UEBERSETZUNGEN MEINER GEDICHTE AUS DEM RUMANISCHEN

Vollkommen violett

Meine Leidenschaft brennt in violetten Klamotten,

ein Leben habe ich der Religion gewidmet und sogar einen Tod dem Tode.

Vor deinen Idolen habe ich mich verneigt wie ein blutloser Narr.

Besessen von dir, bin ich jetzt vollkommen violett: POLI!

Was uns fehlt!

Wir haben Paläste, aber keine edle Menschen,

wir haben Ikonen, aber keinen Glauben,

wir haben Grundvermögen, aber keine Bojaren,

wir haben Könige, aber kein Königreich.

Sicher und allein gelassen.

In uns selbst haben wir nichts.

Kein Glück und keine Schaffenskraft!

Wir sind glücklos aus Mangel an Schaffenskraft!

Koan Glück und koane Schaffenskraft!

Mein König
Beim schweren Grenzübergang
ins andere Leben wollte meine Großmutter
ein Porträt bei sich haben.
Das Porträt eines Herrn,
war geheimnisvoll
unter dem Revers versteckt.
Schlecht erzogen und verständnislos,
glaubte ich, in meinem Alter der vorverdauten Lügen,
dass der Herr nur ein Geliebter sei,
den ich Leichtsinniger
nicht entlarven durfte.
Nach der Vereinigung im Grab
– das Zeugnis einer ewigen währenden Liebe –
stieg ich in den Dachboden.
Dort entdeckte ich,
dass der Erwählte auf dem sepiafarbenen Bild
mein König war.

Marche arrière
In dich habe ich mein Vergessen gepflanzt,
und nach neun Monaten hat es Früchte getragen,
die Trauer hat sich verdoppelt.
Nach neun Jahren
erinnere ich mich nicht einmal
an andere Begebenheiten.
Sie sind einfach wie ausradiert.
Mit neunzig Jahren dann,
erinnere ich mich an alles.

Abtreibung

Wenn in den Blogs Bier gebraut werden

und Onkel Google grüne Tomaten einweckt,

dann wird der Neue Mensch geboren werden.

Und vor lauter Wohlergehen

wird er aus seiner eigenen Haut herausfahren.

Paradoxon
Liebe dein Leben, verliere es!
Hasse es und im Himmel wirst du es wieder gewinnen,
wie in der Bibel, beim Hütchenspiel.

traducere: HerbertWerner Mühlroth

Lasă un comentariu